[TWITTER] 12 DE NOVIEMBRE

  • [V] 옆자리 비었다 누구올래~
    • [TRAD] El asiento de al lado está vacío. ¿Quién quiere sentarse a mi lado?~
  • [V] 진형인데 가두댐?
    • [TRAD] Este es Jin hyung. ¿Puedo sentarme contigo?
  • [V] 얘가 먼저 자리잡음ㅋㅋ
    • [TRAD] Él (la mochila) cogió el sitio primero ㅋㅋ

tumblr_inline_newh97CfJz1rnms3m

tumblr_inline_newhauzst71rnms3m

  • [JIMIN & V] 저희는 일본에 잘 도착해서 리허설도 잘 했지요
    캬하

    • [TRAD] Hemos llegado sano y salvo a Japón. También lo hicimos bien en Kyaha

tumblr_nexhnohMyK1sq411to1_250

tumblr_nexhnohMyK1sq411to2_250

tumblr_nexhnohMyK1sq411to3_250

tumblr_nexhnohMyK1sq411to4_250

  • [J-HOPE] 드디어!! 내일 수능!!!! 모든 학생 여러분들 컨디션 조절 잘 하셔서 좋은 결과가 나오길 희망희망 홉이가 응원합니다! 희망이가 희망을 드려요 으하하하!! 우리 광주 국제고 학생 여러분들도 홧팅@.@/
    • [TRAD] Finalmente!! Los exámenes de admisión universitaria son mañana!!! Estudiantes, ajustar su condición, esperemos que obtengan buenos resultados. Hobi está animando para ti! Hope te da esperanza ehahaha!!! Nuestros estudiantes de la Conferencia Internacional Gwangju también, hwaiting @.@/

IMG_20141112_225524

  • [JIN] 안녕하세여 진인데여
    오랜만에 밥해서 올려봤어요
    이름은 단호박브로콜리버섯소고기 요리에여
    귀찮아서 그런거아님

    • [TRAD] Hola es Jin. Ha pasado mucho tiempo desde que cociné así que yo posteé. El nombre del plato (firma *) calabaza brócoli seta Stir Fried Beef. (N/T: * es un juego de palabras porque 단호 significa “firma” y 호박 calabaza
  • [JIN] 아 그리고 수험생 여러분들 긴장하지 마시고 평소 하던거보다 더 좋은 결과 나오길 기도할게요 모두 화이팅- Jin
    • [TRAD] ¡Y aquellos que toman sus exámenes de entrada de la Universidad, no os pongáis nerviosos y oraré por ustedes chicos para obtener resultados que serán mejores que en tiempos normales, todos hwaiting! -Jin
  • [V] 뷘데요.. 여러분 방금 제폰이 죽다살아났습니다.. 물받은 욕조에 노래 좀 틀고 들어갈려했더니 저랑같이 들어와버려서 허겁지겁 뺐는데 액정깨진부분뒤로가기버튼만 안되고 다행히 살아있네요.. 물론소리는 이제 빠빠이이지만.. ㅠㅠ 아 내폰도 오래갔네.. ㅠㅠ
    • [TRAD] Es V… Mi teléfono solo murió y revivió… Lo traje para reproducir canciones mientras estoy en la bañera llena de agua, pero entró conmigo y lo tomé en una fluster, afortunadamente sólo el botón ‘volver’ con el cristal roto no funciona y sobrevivió (el teléfono). Pero por supuesto es un adiós a los sonidos… ㅠㅠ Ah mi teléfono ha estado conmigo durante tanto tiempo… ㅠㅠ
  • [BTS] 오늘 밤 11시 KBS <뮤직뱅크 인 멕시코>에 저희가 나옵니다~~~!~ 유후
    • [TRAD] Vamos a salir en KBS < Music Bank en Mexio > a las 11:00 esta noche ~ ~ ~! ~ Yoohoo

 

Source: Twitter oficial de BTS

Trad cor-eng: @ bts-trans

Trad eng-esp: Lili @ BTS Spain 

**Si tomas la traducción por favor respeta todos los créditos**

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s