[ENTREVISTA] Entrevista a BTS en Haru*Hana Vol. 30 – Junio de 2015

CF-A376VIAEFYCl

*El single japonés original tiene un tema sobre las relaciones a distancia*

En Corea habéis ganado el número #1 en programas musicales mientras BTS está ganando impulso. También vais a sacar vuestro 4º single japonés ‘For You’ el 27 de junio. Es la primera vez que sacáis una canción originalmente japonesa como single.

J-Hope: Nosotros, BTS, estamos aceptando un nuevo reto que nunca antes hemos probado.
Rap Monster: Como es una canción con un estilo muy japonés, realmente me gusta. Es imposible usar una canción así en Corea como canción principal. Aunque no es mi estilo musical predilecto, pensé en intentarlo al menos una vez.
SUGA: Mientras producía esta canción y para poder entender plenamente los puntos de vista de la canción, los miembros y yo miramos una película japonesa el tema de la cual eran las relaciones a larga distancia. Después de mirar el film, fuimos capaces de expresar incluso todas las letras japonesas que no podíamos entender del todo bien antes.

Como de costumbre, ¡las letras de rap han estado escritas por los miembros!

J-Hope: Sí. A parte de la vida cotidiana, muchas obras japonesas nos dieron inspiración.
Rap Monster: Escribí mis letras basándome en sentimientos reales que he experimentado. Yo suelo sentirme muy feliz durante los fines de semana pero decaigo entre semana. Uso esos sentimientos como tema. No hay nadie que esté junto a mí en la estrecha cama así que se siente espacioso. Como anhelo el amor, me siento solo – es ese tipo de contenido.
Suga: En esta ocasión fue muy difícil para mí. Normalmente soy del tipo de escribir conforme mis propias experiencias. Esta vez incluso todas mis experiencias indirectas han sido incorporadas. La próxima vez que produzca nuevas canciones, quiero poder viajar y pensar mientras organizo mis pensamientos. Realmente quiero ir a Nueva York pero incluso si no puedo ir hasta allí, está bien si solo llevo mis cosas a Jeju-do.

Dado que el tema (de la canción) son las relaciones a distancia, ¿qué miembros pueden aceptar un tipo de relación así?

Jimin: Una relación a larga distancia… Parece doloroso si piensas en ello. Pero no creo que SUGA hyung pensara que es doloroso.
Jin: Creo que SUGA estaría bien con algo así ya que es algo frío. Pero por el contrario, Jimin parece del tipo de persona que no podría aguantar el dolor. Creo que yo querría ver tanto a la otra persona que lloraría (risas).
Rap Monster: Como Jimin no ha tenido ninguna experiencia amorosa real, ¿es bueno empezar con una relación a distancia? Si estás siempre atrapado con esa persona, sería aún más doloroso al romper luego. Creo que para V sería imposible tener una relación a distancia.
V: Como querría ver a esa persona todo el tiempo, creo que me volvería loco si no la viera tan solo un día. Si tengo novia, quiero verla todo el tiempo. ¡(En japonés) Solo tú!
Jungkook: Yo creo que SUGA hyung no podría mantener una relación a larga distancia. No estoy seguro de por qué pero nunca le he visto usar Kakaotalk y parece que tampoco envía SMS. ¿Creo que Rap Monster hyung sí que podría mantener una relación así?
Rap Monster: He tenido una experiencia similar… Y aunque fue realmente doloroso, creo que lo aceptaría si se volviera a dar una situación similar.
J-Hope: Yo creo que SUGA hyung lo aceptaría. Jungkook probablemente no. Él ni siquiera sabría a dónde está volando. La chica probablemente se fijaría en otra persona en cualquier momento.

¡Hay muchos miembros que piensan que SUGA puede tener una relación a distancia!

SUGA: Yo también lo pienso. Tal vez la otra persona me gustaría incluso más si estuviera en la otra punta. No soporto tener citas todos los días. Creo que es suficiente con vernos una vez al mes. Pero probablemente es así porque no he pensado en el amor desde que el trabajo es mi prioridad.

CH7TlnPUkAAxxo3

*¡Un año desde vuestro debut japonés! ¿Qué cambios tenéis sobre vuestras impresiones de Japón?*

Sacasteis un nuevo álbum coreano en abril. También disteis un concierto en Seúl en marzo.

J-Hope: Jimin y yo tuvimos nuestro propio dance stage. Creo que eso permitió a las fans ver nuestros encantos. Casi no hubo intervención del MC y simplemente interpretamos nuestras canciones.
Rap Monster: También interpretamos canciones que produjimos en nuestro periodo de trainees. Se siente como que nuestro “primer capítulo” está finalizándose.
Jungkook: Lloré durante el último día de nuestro concierto. Durante el último MC Talk, mis lágrimas cayeron cuando vi lo que mis padres me dijeron.
V: Porque Jungkook es un bebé llorón. Yo no lloré. Ya sea delante de mi familia o de los miembros, ¡no lloraré! Creo que es vergonzoso así que me lo guardaré dentro.
Jimin: ¡Yo tampoco lloré! Pero cuando estábamos cantando ‘Born Singer’, como es una canción muy importante para nosotros, ni siquiera me di cuenta cuando mis ojos empezaron a enrojecerse. Jin hyung también sollozaba.
Jin: Porque muchas fans vinieron a vernos… Y el porqué de mi llanto, creo que lo entenderéis una vez estéis en un escenario.
Rap Monster: ¡Incluso SUGA hyung lloró! No digas “Nunca voy a llorar” nunca más (risas).

SUGA: ¿Eh? ¿Quién lloró? No sé qué decís. Estoy reservando mis lágrimas para poder llorar en el Gymnastics Arena (un gran recinto en Seúl).

¿Comisteis carne a la brasa para celebrarlo?

Jin: ¡Por supuesto! Pero para nuestro comeback empezamos a hacer dieta tres meses antes… Es deprimente no poder comer todo lo que te apetece. Yo soy de los que comen para eliminar el estrés. Solía comer unas 7 veces al día.

Hablando del directo, el DVD del tour que tuvisteis en Japón en febrero también ha sido lanzado.

V: Al principio yo estaba en medio para el inicio. Por favor prestad mucha atención (risas).
Jungkook: Espero que todo el mundo se fije en la canción ‘Blanket Kick’. Engañé a todo el mundo. ¡Saldré al escenario por un sitio inesperado! Además, los vídeos que se pasaron durante la actuación eran muy interesantes y me lo pasé muy bien filmándolos, así que espero que todo el mundo lo mire.
Jin: Ya se trate de los que vinieron a nuestro concierto o de los que no pudieron venir, realmente espero que todo el mundo pueda ver nuestras actuaciones.
Jimin: Estaría muy emocionado si ven nuestro DVD e incluso más gente quiere venir a nuestros conciertos.

¿Qué pasó en los conciertos?

J-Hope: ¡Las ARMYs celebraron mi cumpleaños en Nagoya! Si hubiera sabido que eso iba a pasar, hubiera preparado por adelantado mi discurso de agradecimiento en japonés. Estaba tan sorprendido que casi lloro. Gracias a todos por celebrar mi cumpleaños. Estoy realmente feliz.
Jungkook: Parecía que nos animaban muy alto.
Jimin: Sé que todo el mundo estuvo esperando por nosotros. A partir de ahora aprenderé más japonés así podemos conversar por nosotros mismos con todo el mundo. Cuando no puedo hacer otras cosas, creo que aprender japonés es muy interesante.

CHyJunzUMAATbSA

Es casi vuestro primer aniversario de debut en Japón. ¿Qué cambios tenéis sobre vuestras impresiones de Japón y de las fans japonesas?

V: Todo el mundo se volvió incluso más guapo.
Rap Monster: No pienso que nada haya cambiado mucho. Sin importar a donde vamos, las fans japonesas son muy educadas. Pero me siento algo estresado sobre hablar japonés cuando voy a Japón. Debería haber como mínimo una persona en el grupo que pudiera conversar en japonés pero ahora mismo sigue siendo imposible… Aparte de eso, me siento muy relajado y feliz.
Jimin: Cuando inicialmente tuvimos actividades en Japón, yo era capaz de sentir a todo el mundo que nos apoyaba de manera entusiasta. También pienso que nada ha cambiado. La comida sigue siendo deliciosa. De hecho, quiero viajar a Japón.
Jungkook: Estoy contento siempre y cuando vaya a Japón. (Hablando en japonés) Realmente me gusta~. También me encanta el anime japonés, pero realmente me sorprende que haya chicas en la vida real que pueden imitar las voces agudas como en los animes.
J-Hope: Aunque inicialmente actuábamos en recintos pequeños, los lugares se hicieron más y más grandes después. Aunque me siento estresado, las actividades son más divertidas de lo esperado. Así es como mi deseo por actuar empezó. No sé cuánto tiempo tendré que esperar pero realmente espero actuar en los Domes. Me he marcado esa meta.

CHyJ0tgUMAAOd1d

Source: Haru*Hana Vol. 30

Trad. japonés-taiwanés: BTS Taiwan

Trad. taiwanés-inlgés: Yoogamin

Trad. inglés-español: Alba @ BTS Spain

**Si tomas la traducción respeta TODOS los créditos, por favor**

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s