[ENTREVISTA] STAR1 Octubre 2015

3

RAP MONSTER

P: En una entrevista comentaste que la música de BTS se define como la búsqueda de la juventud. ¿Cómo está siendo la juventud de Rap Monster en estos momentos? ¿Está desapareciendo o brillando?

RM: Las dos cosas. Es como si estuviera en medio de un desierto y del mar. Un día parece que estoy en un desierto y en otro momento siento que estoy en el mar. Cambia bastante según el momento.

P: Durante los primeros días tras el debut, BTS cantaba sobre temas escolares y, este año, el tema predominante es la juventud. ¿Qué cambios experimentará la música de BTS?

PM: Creo que la música que estamos creando cambia con el paso del tiempo. Estoy seguro de que haremos música para la gente de nuestra edad. Hace dos años, hablábamos del colegio en nuestras canciones y ahora sobre la juventud. No tenemos nada pensado, pero queremos mimetizarnos con la gente, que escucha nuestra música, y sus historias.

P: Estás consiguiendo mucha atención gracias a tu aparición en el programa ‘Problematic Men’ de la cadena tvN. Eres conocido como ‘el cerebro sexy’. ¿Qué aspectos crees que son necesarios para poder ser un ‘cerebro sexy’?

A: La forma de pensar de una persona. Considero sexy a una persona de la que puedo aprender cosas nuevas manteniendo una simple conversación con ella. Siendo más conciso, esa persona necesita ser subjetiva, tener sus propias creencias. Creo que es genial que una persona pueda transmitir conocimientos a otras.

P: Si tuvieras que elegir, ¿qué famoso o famosa se adaptaría a ese criterio?

A: Ha Seok Jin hyung de ‘Problematic Men’. No puedo explicar en una palabra qué parte suya es sexy, pero quiero aprender mucho de él. No incomoda a la gente y crea un ambiente cómodo a su alrededor. Esa habilidad es genial. Siempre ameniza el ambiente. No es muy subjetivo pero sus palabras consiguen que quiera seguir escuchándole. Es cautivador. Es suave pero fuerte a la vez.

P: Algunos raperos expresan el hip hop provcocando a otros o utilizando un vocabulario soez. La gente que no está acostumbrada a la cultura del hip hop a veces puede sentirse incómoda. Tampoco entienden por qué tienen que expresarse de esa forma.

RM: La cultura hip hop, dependiendo de cómo la mires, puede ser abierta; pero también es una tendencia hermética donde sólo aquellos que pertenecen a ella logran entenderla. El lenguaje violento en las canciones ha estado presente desde hace mucho tiempo, es una característica del hip hop. Creo que el público en general necesita respetar esa parte de la cultura pero no creo que sea bueno abusar excesivamente de las palabras soeces.

SUGA

P: En 2010 publicaste una canción que tú mismo compusiste bajo el nombre de “Gloss” mientras actuabas como rapero  ‘underground’. La gente la descubrió mucho tiempo después. El vídeo sobre el movimiento pro-democrático del 18 de mayo, junto con tu canción y las fotos del vídeo, dejaron una profunda huella. ¿Qué te inspiró a componer esa canción?

S: Creo que fue durante el instituto. Había un festival en Gwangju… Creo que era sobre ese movimiento pro-democrático. No lo recuerdo muy bien pero creo que la compuse para ese festival y después la publiqué en esa web. Era una canción con buenas intenciones y, además, la compuse también en mayo. No conseguí pasar a la final pero pensé que sería bonito que esa fecha no quedase en el olvido. Pero las fans la encontraron después de que BTS debutara. No sabía que finalmente se revelaría. Ahora que miro hacia atrás, me avergüenzo porque parece una canción de un principiante (risas).

P: Desde el debut, has escrito muchas canciones que relatan la sociedad y su propio reflejo. ¿Hay alguna razón especial?

S: Mi deseo es transmitir un mensaje en cada canción que escribo. En vez de tratar sobre un único asunto, pensé que mis letras deberían de ser más sustanciales. Sería genial que mis palabras hiciesen pensar a la gente. Mientras promocionas como cantante, es difícil experimentar los problemas de la sociedad; por ello para mí es más sencillo mantenerme al tanto de las noticias que ocurren día a día siguiendo meticulosamente programas que comentan los asuntos actuales, sobre todo cuando tengo tiempo libre. Mientras escribimos las letras de nuestras canciones, nuestro principal objetivo es deconstruir los problemas a los que se enfrenta la juventud, ya que es el eslabón de la sociedad que más escucha nuestra música, y así conseguir que se comprendan de una manera más fácil. También intentamos hablar de las experiencias de la gente veinteañera sobre el fenómeno coreano, debido a que es la generación que actualmente decide ser 3포 세대 o 5포 세대 . Muchas veces llamo a mis amigos ajenos al mundo del espectáculo para preguntarles sobre estos aspectos.

[N/T: 3포 세대 se refiere a la gente que decide no tener pareja, ni casarse, ni tener hijos. 5포 세대 incluye lo anterior y, además, no tener una casa propia ni tampoco un trabajo. No tener ningún tipo de relación social, ni esperanza,… es 7포 세대].

P: Eres conocido por ser el más ‘desanimado’’ de BTS. De todos los adjetivos posibles, ¿por qué ‘desanimado’?

S: Los únicos momentos en los que me siento más vivo son cuando estoy encima de un escenario o componiendo canciones, básicamente porque son las dos cosas que mejor se me dan. Invierto toda mi energía en el trabajo. Conocer fans, estar sobre escenarios y crear música son las cosas que más me emocionan.

P: ¿Eres también así de perezoso cuando estás enamorado?

S: No creo que tenga que enamorarme. Ahora mismo prefiero trabajar. De hecho, casi no conozco a nadie en Seúl y tampoco me interesa conocer gente. Personalmente tengo muchas metas pendientes y hasta que no las consiga, no tengo pensado comenzar una relación. Las canciones de amor que escribo nacen de las experiencias que me cuentan mis amigos cuando hablamos de sus preocupaciones. Hasta ahora creo que eso es suficiente.

P: Las letras de BTS representan en cierta manera la juventud, escribiendo sus historias. ¿Cuál es la canción más memorable que has escrito?

S: En la canción ‘Tomorrow’ hay una línea que dice: ‘El momento más oscuro de la noche ocurre antes del amanecer’. Personalmente me gustan este tipo de letras. Prefiero las letras que transmiten esperanzas y sueños en vez de las letras negativas. Espero dar fuerzas y ánimos a la gente que está pasando por un momento difícil. Hay que permanecer firmes ante las dificultades porque todo mejorará cuando amanezca.

V

P: Tu nombre artístico ‘V’ es bastante peculiar. ¿Qué significa?

V: Había 3 nombres para elegir: Six, Lex y V. V parecía ser el mejor así que elegí ese. Pero la compañía dijo que sería mejor que fuese una letra (coreana), y se convirtió en 뷔. Aún sigo sin estar acostumbrado a él. Haha.

Q: Cuando se compara a BTS con otros grupos, ¿qué os diferencia de los demás?

V: La locura desbordante. Pero sólo en el dorm porque nuestra personalidad cotidiana es muy divertida. Especialmente Jungkook. Nadie puede ganarle. Juega totalmente en otra liga (quiere decir que su nivel de 4D es inalcanzable). Jungkook es divertido y siempre nos hace reír con sus chistes.

P: Viendo el blog de BTS y echándole un vistazo a los mixtapes, parece que todos vosotros estáis creando música constantemente, aunque no esté dentro de los planes.

V: Al principio los cuatro vocalistas del grupo, incluído yo, no componíamos nada. Pero después de ver a nuestros hyung creando raps, empecé a interesarme y comencé a escribir canciones. A día de hoy, en relación a la creación de música, necesitas estar capacitado para ello, ¿verdad?. Pero a nuestra compañía no le importa y cualquiera puede intentar escribir canciones. Así que escribí una canción y compuse la melodía con total libertad, se la enseñé a PD-nim y le gustó, por eso fue incluída en el álbum 화양연화 pt.1. A partir de ese momento, he comprado el equipo informático necesario para poder mejorar profesionalmente. Trabajaré mucho más en el futuro.

P: Los 7 miembros del grupo vivís juntos, trabajáis juntos y hacéis música juntos todos los días. ¿Hay algún problema?

V: Prácticamente estamos juntos las 24 horas del día. Nos conocemos muy bien por lo que nunca nos peleamos. A veces echo de menos ver la cara de un desconocido. Haha. El mundo en sí ya es un pozo, pero ver las mismas caras todos los días hace que me sienta en un pozo más profundo. (Risas)

P: Cada miembro tiene una personalidad diferente. Parece que cada uno tiene su papel en el dorm.

V: Jin, el mayor, es como una madre. Es bueno cocinando, limpio y ordenado y se preocupa mucho por nosotros. Suga es como un padre; repara las cosas rotas del dorm como las luces o el retrete. Rap Monster es como un hermano mayor: rompe cosas todos los días y es muy divertido. J-Hope habla mucho por lo que es como la hermana mayor. Y Jungkook y Jimin son los maknaes traviesos.

J-HOPE

P: Estuvisteis en el extranjero durante 11 meses, realizando conciertos y fanmeetings. ¿Algún recuerdo memorable?

JH: Hay muchas anécdotas por los problemas con los idiomas. Haha. No sé hablar Inglés por lo que cuando llamaba al Servicio de Habitaciones de los hoteles siempre terminaba hablando coreano sin darme cuenta. Lo pasaba un poco mal. Pero me sorprendió ver que el staff entendía lo que quería decir y me traía las cosas. Una vez pedí un helado de fresa pero terminé diciéndolo en coreano sin darme cuenta; aun así el helado llegó a mi habitación. Cuando pedíamos algo, al final no sabíamos ni siquiera qué habíamos pedido y cuando sonaba el timbre de la puerta me ponía nervioso. Puahahahahaha. La última vez pedí salchichas pero me trajeron un filete. (Risas)

P: En el último álbum 화양연화 pt. 1, todo el grupo participó en la composición de las melodías y las letras. A estas alturas, ¿terminaréis produciendo el álbum íntegramemte?

JH: Aún estamos muy lejos de producir un álbum. PD-nim, Rap Monster, Suga y yo normalmente trabajamos mucho y recientemente PD-nim me preguntó si estaba interesado en producir. Le dije que no estaba seguro porque no sabía si sería capaz de crear bien mi música o supervisar todo el trabajo correctamente. Quiero aprender un poco más y, si me ofrecen la posibilidad una vez más, intentaré crear canciones con mi propio estilo.

P: ¿Cuándo consigues inspiración?

JH: Mis letras reflejan mis experiencias, pero en el ambiente en el que me encuentro, realmente no ocurre nada. Así que me dedico a ver películas o intento leer libros, aunque no se me da bien. Mi padre es profesor de literatura y cuando discutimos sobre mi poca capacidad para leer libros, siempre me aconseja concentrarme en la lectura sin distraerme realizando otro tipo de cosas.

P ¿Cuál crees que es la posición actual de BTS?

JH: Estamos aún lejos de conseguir un lugar en el K-Pop. Creo que necesitamos un mejor éxito musical para poder recibir el amor del público. Estoy muy agradecido por todo el amor que nos dan las fans pero parece que seguimos lejos de conseguir todo el cariño del público en general.

P: BTS también es muy popular en el extranjero.

JH: Creo que a las fans extranjeras les gustan mucho las actuaciones del K-Pop, ¡especialmente los bailes agresivos! Cuando escuchan nuestra canción, también existen otros tipos de atracción así que creo que es por eso.

P: Tu apodo es ‘Esperanza (‘Hope’)’. ¿Es como el concepto de Tristeza y Alegría de la película ‘Del Revés (Inside Out)’?

JH: Siempre he tenido cierta atracción para ese apodo. En realidad tengo una personalidad muy brillante y alegre. Mi nombre artístico también es ‘Esperanza (‘Hope’)’. En Inglés es ‘Hope’ por eso quiero mostrar esa imagen. Antes de debutar era un bailarín de breakdance y mi apodo era ‘Smile Hoya’ (‘Hoya Sonriente’). Haha.

JUNGKOOK

P: Eres el pequeño del grupo y ahora estás en el segundo año de Instituto. ¿Te va bien la vida de estudiante?

JK: En realidad no tengo amigos en el Instituto. Soy tímido con los desconocidos y algo incómodo cuando hablo por eso no me suelo acercar yo primero a la gente. Creo que puedo ser divertido si alguien se acerca y me habla primero. (Risas). No sé cómo debería reaccionar alrededor de mi grupo de clase ni tampoco sé qué piensan ellos sobre mí.

P: Parece que desde que estáis promocionando, ahora eres más alto. ¿Cuánto has crecido?

JK: No es que haya crecido, es mi cuerpo que es más voluminoso y mi cara parece que ha envejecido un poco. Hahahaha. Creo que mi barbilla también es un poco más grande ahora. Las fans dijeron que echaban de menos los días en los que tenía cara de bebé. Parece que estoy cambiando demasiado rápido. Ha…

P: Tu cumpleaños fue el 1 de septiembre. ¿Los chicos te han tratado bien?

JK: Es mi cuarto cumpleaños en Seúl y todas las veces parece que es una nueva experiencia y me gusta mucho. Es fascinante ver que, a medida que pasa el tiempo, voy conociendo más cosas. Los hyung me compraron pato a la plancha porque es la carne que más me gusta. (Risas).

P: Dentro de unos meses, en enero de 2016,  vas a convertirte en adulto. ¿Qué es lo que más quieres hacer?

JK: Quiero sacarme el carnet de conducir. Me estoy interesando en los coches. Cuando veo coches bonitos mientras hago ejercicio me dan ganas de conducir. Especialmente los coches grandes. Quiero comprarme un coche seguro.

P: Fuiste el único miembro del grupo que fue a América para aprender a bailar.

JK: Creo que fue con 15 años. Fui con mi coreógrafo cuando aún era trainee. Estuve allí un mes y aprendí muchas cosas. ¿Debería decir que me sentí vivo? De todas formas, se me notaba al miramre a los ojos, así que todos quedaron muy satisfechos.

JIN

P: Parece que eres un adicto a Super Mario. ¿Desde cuándo te gusta este personaje?

J: Colecciono figuras desde que era pequeño porque me divertía mucho jugando a Super Mario. Hay que decir que mi colección también ha ido crecido gracias a los regalos de las fans.

P: Hemos visto que subes posts en la sección ‘JIN’ del blog oficial de BTS sobre tus recetas de comida.

J: Haha. Ese blog realmente es mío. Estos días no tengo tiempo para publicar cosas. Hacía esa sección para acercarme más a los fans. Me gusta mucho comer y además de forma sencilla, por eso lo grababa y mostraba mis mokbangs (‘Programas Comiendo’). Estos  días hay muchos programas de esos. Me gustaría poder participar en alguno de ellos. Lo digo en serio. Puedo hacerlo bien.

P: También hemos visto que estás usando un teléfono plegable de color rosa, ¿hay una razón especial?

J: Básicamente porque es bonito. Pero últimamente le encuentro algún que otro inconveniente. Por ejemplo, la pantalla es pequeña y necesito acercarme mucho para poder ver bien y creo que por culpa de eso mi vista ha empeorado.

P: ¿Has tenido algún problema últimamente por ser el mayor del grupo?

J: Antes solían hacerme bastante caso, en plan ‘hyung, hyung’, pero ahora los miembros se burlan de mí haha. Especialmente Jungkook; antes me veía con buenos ojos pero ahora me mira siempre con ojos burlones. Es muy obvio.

P: Nos hemos enterado de que no puedes mantener un contacto visual con chicas cuando las conoces por primera vez. ¿Es verdad?

J: En realidad nunca he tenido la ocasión de hablar con chicas porque siempre fui a colegios masculinos. Después de debutar, al ver a chicas todos los días, evitaba tener contacto visual con ellas. Por eso le pido disculpas a mis fans. La última vez me sorprendí mucho cuando una fan me preguntó en una carta: ‘Oppa, hice contacto visual contigo en el escenario, ¿por qué lo evitaste? ¿Es que no te gusto?’ ¡No, nunca! ¡Definitivamente no fue por eso!

P: Recibisteis mucho amor promocionando ‘I Need U’ y ‘Dope’ este año y, como era de esperar, también habéis actuado en el extranjero. Parece que el 2015 ha sido un año muy significativo y memorable para BTS.

J: Sí. realmente parece que ‘화양연화’ ha sido el momento más bonito y feliz de nuestras vidas. Desconocemos qué tipo de actividades haremos en el futuro pero sin duda mostraremos un lado mucho más activo.

P: Si pudieras tener unas vacaciones con el resto del grupo, ¿a dónde te gustaría ir?

J: A un parque acuático. Le tengo miedo al agua y por eso nunca he estado en uno pero quiero ver el mar o ir a un parque acuático con los chicos.

JIMIN

P: Parece que eres el miembro que más eyeliner utiliza.

JM: Tenemos que mostrar una imagen fuerte en el escenario y, como tengo unos ojos pequeños, necesito utilizar más eyeliner que los demás miembros.

P: Fuiste el último miembro en pertenecer a BTS. ¿Cómo conseguiste entrar?

JM: Bailo desde que iba a Primaria. Era divertido hacer batallas o incluso actuar en pequeños escenarios. Sentía curiosidad sobre la felicidad que se sentiría al estar en un gran escenario. Justo en esa época había audiciones en Busan así que me animé a participar. Una vez pasé las audiciones, pasé a ser trainee en la compañía y, finalmente, me convertí en un miembro de BTS.

P: ¿Cuál es el miembro que más ha cambiado desde que entraste en BTS hasta el día de hoy?

JM: Todos son geniales. Creo que yo he sido el que más ha cambiado. Fui el último en venir a Seúl y, en aquel entonces, me parecía mucho a un chico de pueblo. Parecía que estaba rodeado de extraños hahaha.

GENERAL

P: Pronto BTS cumplirá 3 años desde su debut. Dedicadles algunas palabras a los demás miembros, con quienes compartisteis los momentos más difíciles.

V: ¡Habéis vivido un momento difícil, bastardos! hahahaha

S: No creo que hayamos vivido un momento difícil. Trabajemos aún más duro los próximos 10 y 15 años.

JH: Soy el miembro intermedio en el grupo, en cuanto a la edad. Estoy plenamente agradecido tanto a los mayores, por aceptar mis opiniones sin ningún problema; como a los más pequeños, por seguir mis consejos sin dudar. Tengo que aprender mucho de ellos, así que continuemos así y seamos buenos en el futuro.

RM: Todos sabemos eso. Trabajemos más duro.

JM: Parece que me he vuelto loco y solo corro hacia delante. Juntos hemos conseguido que el camino sea más fácil. Sería genial que a partir de ahora nos riésemos más a menudo..

JK: ¡Gracias por aceptarme tan bien como el pequeño del grupo!

J: Estoy muy orgulloso de todos vosotros y sois todos encomiables.

P: ¿Cuál es el sueño final de BTS?

S: En vez de ser muy buenos rapeando o tener unas melodías increíbles, quiero que seamos un BTS que, cada vez que se reproduzcan nuestros álbumes, todas las canciones puedan reproducirse infinitamente.

RM: A veces hay fans que se sorprenden y dicen que hemos influenciado sus vidas. Espero que las canciones ayuden a más gente a conseguir sus sueños. Creo que es lo que más deseo para BTS.

JM: Mi sueño es actuar en un gran escenario. Quiero ir al Dome y también al Arena.

Source: aSTAR1

Trad. Cor-Ing: Kimmyyang

Trad. Español: Ione @ BTS Spain

**Si tomas la traducción respeta TODOS los créditos, por favor**

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s