[FAQ] ¿ES MARA O MALA HOT CHICKEN?

CgFJSpvUsAEQ_1NCgFJR7KVAAAaUJV.jpg

Algunos os preguntáis porque en algunas publicaciones escriben “O chicken” (Pollo O) mientras que en otras “Olive Mala Hot Chicken” (Pollo picante oliva Mala) para nombrar el producto que BTS está anunciando.

En realidad las dos son correctas.

“Olive MARA Hot Chicken” es la romanización directa del nombre del producto.

Además a la vez que el nombre del producto es Mara también significa ‘no’. En el anuncio, a los miembros le dicen “Chicos, no lloréis (ulji-mara) después de comer el pollo picante Mara.” y “No os olvidéis (itji-mara) de añadir la salsa que sobre al arroz.” haciendo juego de palabras con ‘no’.

Por otro lado, la romanización oficial del producto que hace BBQ Chicken es “Olive MALA Hot Chicken” y así lo escriben en los anuncios y la web. Como es la romanización oficial, ¡es la que usamos!

Source: Bangtanitl

Fotos: Punchline

Trad. Esp y redacción: Nanako @ BTS Spain

**Si tomas la traducción, por favor, respeta TODOS los créditos**

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s