[TRADUCCIÓN] Mixtape – Agust D

a4460701a40fa6a29412c185a23aced0

**La entrada se irá actualizando con las letras traducidas

5. 치리사일사팔 (724148)

[COREANO]

음악 한다고 깝친지 몇 년 지나지 않아
대구에서 음악하면 잘되봤자 음악학원
원장이나 하겠지 란 생각이 날 빡때려
어차피 한번 사는 인생 뭐든 일등 한번 해봐야지
공부론 못하던 일등
음악으론 할 것 같았어 주위에선 십중 팔구
이 새끼 또 병이 도졌네 도졌어
까 새꺄 잘 봐봐 니네는 또 졌어
여튼 좀 더 폼나게 음악 하려거든 일단 대구를 떠나야겠다는 생각 uh
빡빡이 고딩의 힘찬 발걸음 한 오디션 포스터 앞에 fade out
방시혁이 개최한 랩 대회 라네요
방시혁이라면 그 백지영 그 아 아
총맞은 것처럼 쓴 사람 아뇨 형님
그래서 크루 형들과 대횔 나가게 됐지
일단 결선에 가려면 예선을 통과 하라네
ok 그 정돈 밥이지 뭐
랩 하라고 줬던 비트를 싹 다 갈아 엎은 뒤
편곡을 하기 시작했어 봐라 어떤 이가
이렇게 하겠어
니네가 나라면 이렇게 했겠어?
그 어떤 회사가 말야 응?
이런 천재를 싫다고 하겠어
회사 입장에선 yo 복이 굴러온 거지
막연한 믿음 그게 내 성공의 본거지
지난 일이라 얘기하는데 예선 다음날
전화 한 통이 왔어 지역번호는 02
2010년 11월 7일 서울 입성
강남도 별거 없네 대구 촌놈의 기선 제압
그 날 저녁은 쿨하게 사먹었지
what the fuck 계산서에 눈이 돌아갔지
한달 생활비는 고작 30 shit
택도 없는 돈이란 걸 누구 보다 알기에
시작했던 새벽 알바 uh
때문에 등교시간은 매번 달라 uh
학교를 가면 다 돈 많은 집 자식들
내 한달 생활비 몇 배를 술값에 쳐박어
그리곤 뭐 뭐? 돈 없다던 가식들
shut the fuck up 새꺄 너 아가리 쳐 닫어
성공이 궁해? no 난 그냥 돈이 궁해
폼나게란 말도 잊혀진 지가 오래
밤에는 연습하고 새벽엔 알바하고
그렇게 지친 몸 끌고 학교로 가면 잠만 자던
내가 20살이 되 버렸네 졸업실 풍경은 썩 구리네
밤새 도박하던 그 새끼들? 졸업선물로 외제찰 끄네 그건 좀 부럽네
부럽네 세상은 불공평
하단 걸 진작 알았지만 누군 십오평짜리
투룸에 열 댓 명이 같이 사는데
누군 폼나게 졸업하자마자 외제찰 끄네
ok ok ok 두고 봐
데뷔는 하겠냔 말 두고가
일년 뒤에 봐봐 새꺄 내가 뭘 하는지
넌 그제서야 tv 보고 연락하겠지
[ESPAÑOL]
No han pasado muchos años desde que bromeaba con que iba a hacer música
El mejor sitio en el que podrías acabar es en la academia de música cuando haces música en Daegu
El pensamiento de “Voy a ser el mejor”me molestaba
Ésta es mi única vida así que sea como deba ser, debo intentar convertirme en el Nº1 por una vez
No pude ser el Nº1 con los estudios
Pero pensé que podría serlo con la música
8 de cada 10 personas a mi alrededor estaban en plan
“Este gilipollas haciendo su mierda otra vez”
Mirad de cerca gilipollas, de nuevo estáis perdiendo
De todos modos pensé que debía dejar Daegu si iba a hacer música con más estilo uh
El estudiante de secundaria rapado se pone frente a los carteles de la audición con pasos valientes
Es la competición de rap organizada por Bang Sihyuk
Bang Sihyuk es el tipo que trabajó con Baek Jiyoung, ¿no es quién escribió “like being shot by a gun”?
Así es cómo entré en la competición con los hyungs de mi banda
Dijeron que debíamos pasar la ronda de preliminares primero para llegar a la final
Ok eso es pan comido
La base que nos dieron para rapear, la cambié por completo
Empecé a arreglar el ritmo
Mira esto, quién haría eso
¿Si fueras yo lo harías?
Escucha, qué compañía lo haría, huh?
Decir no a este genio
Desde el punto de vista de la empresa, yo, les ha tocado el gordo
Creencia borrosa, ésa es la base de mi éxito
Estoy diciendo esto ahora porque forma parte del pasado, pero al día siguiente después de la ronda preliminar
Recibí una llamada del código de área 02
Llegué a Seúl el 7 de noviembre de 2010
No hay mucho sobre Gangnam, la confianza de un paleto de Daegu
Fríamente, me comí mi cena
joder mis ojos se salieron cuando vi la factura
La prestación de un mes eran meramente 30 (300.000 won) mierda
Sabía que no era suficiente
Así que empecé a trabajar pronto por la mañana en trabajos a tiempo parcial uh
Siempre afectaba a mi hora de llegada a la escuela uh
Cuando iba a la escuela, todos eran de familias ricas
Gastan más diereno en licor que mi paga mensual
¿Y qué? ¿Qué? Fingen que no tienen dinero
Callaos gilipollas Cerrad vuestra sangrienta boca
¿Necesidad de éxito? No, sólo necesito dinero
He olvidado cómo ser elegante
Practicando por la noche y trabajando a tiempo parcial por la mañana
Arrastrando mi cansado cuerpo a la escuela, acababa durmiendo
Llego a los 20 y la graduación es una mierda
¿Esos gilipollas que juegan toda la noche? Han venido en coches extranjeros, bueno, me da algo de envidia
Envidia
Sabía que el mundo era injusto pero hay alguien viviendo en un piso de dos habitaciones de 15 pyeong (50 m²) con 10 personas
Y luego hay alguien conduciendo un coche extranjero después de la graduación
ok ok ok atento
Deja tus comentarios dudosos sobre mí y sobre si debería debutar
Mírame después de un año gilipollas, mira lo qué he estado haciendo
Podrás verme en la TV y después querrás contactarme
Trad. inglés: PEACHISODA
Trad. español: Alba @ BTS Spain
**Si tomas la traducción respeta TODOS los créditos, por favor**

6. 140503 새벽에 (140503 at dawn)

[COREANO]

세상과의 단절 집을 떠난 후엔 감정
소모하는 게 싫어진 19살 나의 관점
에서 봤을 때 연습생 생활은 거의 만점
덕분에 생긴 대인기피증 인간관계는 빵점
항상 준비 해놓지 두 개의 가면
방어적인 모습 뒤 본 모습을 숨겨 가며
철저히 나를 숨겨 죄인이 된 듯 마냥
감옥 같던 숙소 밖을 단 한 발짝도 못나갔네
멀어져 가네
주위의 친구 가족 그게 뭐든지 간에
머물지 못하고 내 곁을 스쳐 지나가
인간관계란 과녁에 화살은 아직 빗나가
외롭지 않은 척 괴롭지 않은 척
괜히 괜찮은 척 괜시리 열심히 강한 척
하며 내 앞에 놓아 버린 벽 들어오지마
난 이 넓은 바다의 섬 날 버리지마
[ESPAÑOL]
Rompiendo el mundo después de dejar mi casa
A los 19 años no quería consumir mis emociones
Desde mi perspectiva, mi vida como aprendiz era 100 de 100
Pero la fobia social se desarrolla y mis relaciones humanas son un 0
Siempre preparo dos máscaras
Ocultando mi verdadero yo tras mi imagen defensiva
Me escondo bien a mí mismo, como si fuera un criminal
No podía dar ni un paso fuera del dorm, como si fuera una prisión
A la deriva
Amigos, familia o cualquiera a mi alrededor
No pueden permanecer a mi lado así que pasan de largo
La flecha todavía no alcanza el objetivo “relaciones humanas”
Pretendiendo que no me siento solo, fingiendo que no siento dolor
Inútilmente fingiendo estar bien, inútilmente fingiendo que soy fuerte
No escales el muro que he construido ante mí
Soy la isla en el vasto océano, no me abandones
Trad. inglés: PEACHISODA
Trad. español: Alba @ BTS Spain
**Si tomas la traducción respeta TODOS los créditos, por favor**

7. 마지막 (The Last)

[COREANO]

잘 나가는 아이돌 랩퍼 그 이면에
나약한 자신이 서 있어 조금 위험해
우울증 강박 때때로 다시금 도져
hell no 어쩌면 그게 내 본 모습일 지도 몰라
damn huh 현실의 괴리감
이상과의 갈등 아프네 머리가
대인기피증이 생겨 버린 게 18살쯤
그래 그때쯤 내 정신은 점점 오염 돼
가끔씩 나도 내가 무서워 자기 혐오와
다시 놀러 와 버린 우울증 덕분에
이미 민윤기는 죽었어 (내가 죽였어)
죽은 열정과 남과 비교하는 게 나의 일상이 되 버린 지 오래
정신과를 처음 간 날 부모님이 올라와
같이 상담을 받았지 부모님 왈 날 잘 몰라
나 자신도 날 잘 몰라 그렇다면 누가 알까
친구? 아님 너? 그 누구도 날 잘 몰라
의사 선생님이 내게 물었어
주저 없이 나는 말했어 그런 적 있다고
버릇처럼 하는 말 uh i don’t give a shit i don’t give a fuck
그딴 말들 전부다 uh 나약한 날 숨기려 하는 말
지우고픈 그때 그래 기억 조차 나지 않는 어느 공연하는 날
사람들이 무서워 화장실에 숨어 버린 나를 마주 하던 나
그때 난 그때 난
성공이 다 보상할 줄 알았지
근데 말야 근데 말야
시간이 지날 수록 괴물이 되는 기분야
청춘과 맞바꾼 나의 성공이란 괴물은 더욱 큰 부를 원해
무기였던 욕심이 되려 날 집어 삼키고 망치며 때론 목줄을 거네
어떤 이들은 내 입을 틀어 막으며 선악과를 삼키라 해
i don’t want it 그들은 내가 이 동산에서 나가길 원하네
shit shit 알겠으니까 제발 그만해
이 모든 일들의 근원은 나니까 나 스스로 그만둘게
내 불행이 니들의 행복이라면 기꺼이 불행 해줄게
증오의 대상이 나라면 기요틴에 올라서 줄게
상상만 하던 것이 현실이 돼 어릴 적 꿈이 내 눈앞에
두 명 앞에 공연하던 밥 이젠 도쿄돔이 내 코앞에
한번 사는 인생 누구보다 화끈하게 대충 사는 건 아무나 해
my fan my hommie my fam 걱정 말길 나 이젠 정말 괜찮아 damn
내 본질을 부정했던 게 수 차례
내 주소는 아이돌 부정은 안 해
수 차례 정신을 파고들던 고뇌
방황의 끝 정답은 없었네
팔아먹었다고 생각 했던 자존심이 이젠 나의 자긍심 돼
내 fan들아 떳떳이 고개들길 누가 나만큼 해 uh
세이코에서 롤렉스 악스에서 체조
내 손짓 한번에 끄덕거리는 수 만 명들의 고개
show me the money 못 한게 아니라 안 한 거라고 shit
우릴 팔아먹던 너넨 안 한 게 아니라 못 한 거라고 shit
내 창작의 뿌리는 한 세상 단맛 쓴맛 똥맛까지 다 봤지
화장실 바닥에 잠을 청하던 그땐 이젠 내게 추억이네 uh 추억이 돼
배달 알바 중 났던 사고 덕분에 박살이 났던 어깨
부여잡고 했던 데뷔 너네가 누구 앞에서 고생한 척들을 해
세이코에서 롤렉스 악스에서 체조
내 손짓 한번에 끄덕거리는 수 만 명들의 고개
한이 낳은 나 uh 똑똑히 나를 봐 uh
우릴 팔아먹던 너넨 안 한 게 아니라 못 한 거라고 shit
[ESPAÑOL]
Al otro ladodel famoso ídolo rapero
Está mi parte débil, es bastante peligrosa
Depresión, TOC, siguen apareciendo de vez en cuando
Demonios, no, tal vez éste sea mi verdadero yo
Maldición huh sentirse distanciado de la realidad
El conflicto con los ideales, me duele la cabeza
Alrededor de los 18 años, la fobia social se desarrolló en mí
Cierto, es cuando mi mente se fue contaminando gradualmente
A veces tengo miedo de mí mismo,
Odio a mí mismo y gracias a la depresión que se apodera de mí
Min Yoongi ya está muerto (Estoy muerto)
Comparar mi pasión muerta con los demás, forma parte ahora de mi vida diaria
En mi primera visita al pabellón de psiquiatría, mis padres vinieron conmigo
Escuchamos la consulta juntos, mis padres dijeron que en verdad no me entienden
Yo tampoco me entiendo, ¿entonces quién me entenderá?
¿Amigos? ¿O tú? Nadie me conoce bien
El doctor me pregunta
Respondí sin dudar lo que hice
Soy habitual diciendo uh me importa una mierda, me importa un carajo
Todas esas palabras uh esas palabras son dichas para ocultar mi parte débil
Me gustaría poder borrar esos días
Cierto, aquel día de la actuación que no recuerdo muy bien
El día que me enfrenté a mí mismo cuando me escondí en el baño porque tenía miedo de la gente
En ese momento yo, en ese momento yo
Yo pensaba que el éxito lo arreglaría todo
Pero tú ves, pero tú ves
Que mientras el tiempo pasa, siento como si me estuviera convirtiendo en un monstruo
He cambiado mi juventud por éxito, y ese monstruo pide más riqueza
A veces el monstruo me pone un collar para arruinarme y tragarme con avaricia
Algunos tratan de callarme y dicen que debería tragar lo bueno y lo malo
Yo no quiero eso, ellos quieren que abandone esta colina
mierda mierda lo pillo así que para
Soy la raíz de todo esto, así que me pararé a mí mismo
Si mi desgracia es tu felicidad, felizmente seguiré siendo desgraciado
Si soy la figura del odio, me iré a la guillotina
Las cosas que imaginé se vuelven realidad
Los sueños de mi infancia están ante mis ojos
La noche en la que actué delante de 2 personas
Ahora Tokyo Dome está ante mis narices
Mi única vida, fácilmente puedo vivirla con pasión más que cualquier otra
mis fans, mis colegas, mi familia, espero que no os preocupéis porque ahora estoy realmente bien maldita sea
He negado mi naturaleza muchas veces
Mi dirección es ídolo y no lo voy a negar
La angustia que se clavó en mi mente innumerables veces
No hay respuesta después de vagar
El orgullo que pensaba que había dejado atrás se ha convertido en respeto a mí mismo
Mis fans, mantened la cabeza en alto con orgullo porque, ¿quién puede hacerlo como yo eh?
Seiko, Rolex, AX (hall) y Gymnastic (estadio)
Las cabezas de miles asintiendo al gesto de mi mano
Show me the money, no es que no pudiera, pero es que no lo hice, mierda
Vendernos o no, todos dijisteis que no podríamos pero no lo hicimos mierda
La raíz de mi creatividad ha probado el dulce, el amargo y la mierda de este mundo
Esos días en los que me acostaba a dormir en el suelo del baño, son todo recuerdos uh ahora son recuerdos
La espalda que me rompí por el accidente durante mi trabajo a tiempo parcial
El debut al que me aferré como si fuera mi vida
¿Quién que eres, tonto, fingiendo que has pasado por todas esas miserias?
Seiko, Rolex, AX (hall) and Gymnastic (estadio)
The heads of thousands nodding to my hand gesture
El dolor me creó uh me mira de cerca uh
Vendernos o no, todos dijisteis que no podríamos pero no lo hicimos mierda
Trad. inglés: PEACHISODA
Trad. español: Alba @ BTS Spain
**Si tomas la traducción respeta TODOS los créditos, por favor**

8. Tony Montana (Feat. Yankie)

[COREANO]

Hey gentle man
wait a minute
넌 내가 망하길 기도 하지
sorry i have no problem shit
mo money mo problem shit
i know, feel like ㅎ tony montana
i know, feel like ㅎ tony montana
i know, feel like ㅎ tony montana
i know, feel like ㅎ tony montana
i know, feel like ㅎ tony montana
성공과 행복 같은 듯 달라
허나 더 큰 성공을 원해
더 많은 부와 훨씬 커다란 명예
돈이 나를 쫓기를 원하지 돈만 쫓는 괴물은 되지 않길
난 기도해
남의 실패를 바라지 않기로 해
내 가족과 fan 그리고 team 최우선에
그래 돈 벌자 내 원대한 야망은 좀 높아
the world is yours 이제 전세계가 god damn 내 손안에
Hey gentle man
wait a minute
넌 내가 망하길 기도하지
sorry i have no problem shit
mo money mo problem shit
i know, feel like ㅎ tony montana
i know, feel like ㅎ tony montana
i know, feel like ㅎ tony montana
i know, feel like ㅎ tony montana
큰 꿈 hope 코리안드림
쉬워 보여 one two three ain’t no
가위바위보 공식주입
뛰어들면 you gone bleed by my
feet 네게 투입 몰핀 여긴 내
블락 oh 뺏어 너의 수입 안드레
안하무인 방망이 스윙 45
6789 크림
get the money uh on my mind
한 탕 한 뒤엔 liquor shot (lets fly)
like a butterfly get high 머리 위를 봐
너네 위를 지나가 새꺄
fuck it 이미 넋이 나갔지 니
상태 그로기야
별일 없이 늙어만 가는 힙합에 좀이야
야 니가 뭘해도 야야
야 니가 뭘해 어? 안돼
한번은 봐줘 니 투정 블라 블라
yeah fuck the system i say good bye bye
밑바닥부터 탑까지 박살
yeah fuck ur 믿음 i say 오 die die
Hey gentle man
wait a minute
넌 내가 망하길 기도하지
sorry i have no problem shit
mo money mo problem shit
i know, feel like ㅎ tony montana
i know, feel like ㅎ tony montana
i know, feel like ㅎ tony montana
i know, feel like ㅎ tony montana
[ESPAÑOL]
Hey señores
esperad un minuto
Rezáis por mi fracaso
Lo siento no tengo ningún problema, shit (mierda)
más dinero más problemas, shit
lo sé, parezco tony montana
lo sé, parezco tony montana
lo sé, parezco tony montana
lo sé, parezco tony montana
Lo sé, parezco tony montana
El éxito y la felicidad se parecen pero son diferentes
Pero quiero un mayor éxito
Más riqueza y mayor honor
Quiero que el dinero me persiga pero no quiero convertirme en el monstro que sólo persigue dinero
Rezo
Me digo a mi mismo que no esperaré el fracaso de otro
Mi familia y fans, y mi equipo son mis principales prioridades
Es verdad, ganemos dinero.
That’s right, let’s earn money. Mi gran ambición es bastante alta
El mundo es tuyo, ahora el mundo entero está en mi maldita mano
Hey señores
esperad un minuto
Rezáis por mi fracaso
Lo siento no tengo ningún problema, shit
más dinero más problemas, shit
lo sé, parezco tony montana
lo sé, parezco tony montana
lo sé, parezco tony montana
lo sé, parezco tony montana
Un mayor sueño que el Sueño Coreano
Quizá parezca fácil uno dos tres pero no lo es
Fórmula-piedra, papel, tijeras
Si corres hacia mí sangrarás por mi pie
Invierte en morfina
Éste es mi bloque oh quitándote tus ingresos
De manera arrogante manejando el bate 45
crema 6789
coge el dinero uh en mi mente
Después de un trago de licor (volemos)
Como una mariposa me coloco, mira por encima de tu cabeza
Paso por encima de ti gilipollas
A la mierda has perdido la cabeza
Estás atontado
Te haces viejo, eres la polilla el hip hop
Hey, hagas lo que hagas hey, hey
Hey, qué sabes, huh? no
Tus lloriqueos de “dame un descanso”, bla bla
yeah que le jodan al sistema, digo adiós
Estallo desde lo más bajo hasta lo más alto
yeah que le jodan a tus creencias, digo oh muere
Hey señores
esperad un minuto
Rezáis por mi fracaso
Lo siento no tengo ningún problema, shit
más dinero más problemas, shit
lo sé, parezco tony montana
lo sé, parezco tony montana
lo sé, parezco tony montana
lo sé, parezco tony montana

 

Trad. inglés: PEACHISODA
Trad. español: Alba @ BTS Spain
**Si tomas la traducción respeta TODOS los créditos, por favor**

10. so far away (Feat. 수란 (SURAN))

[COREANO]

So far away (Feat. 수란 (SURAN))
하고 싶은 게 없다는 게 진짜 뭣 같은데
흔한 꿈조차 없다는 게 한심한 거 알어 다 아는데
하란 대로만 하면 된다며 대학가면 다 괜찮아
그런 말들을 믿은 내가 이지 나 죽지 못해 살어
술이나 좀 줘봐 오늘은 취하고 싶으니 제발 말리지 마
뭐든 좋아 백수 새끼가 술 마시는 건 사치지만
취하지도 않은 버틸 수가 없어 모두가 달리는데 왜 나만 여기 있어
모두가 달리는데 왜 나만 여기 있어 모두가 달리는데 왜 나만 여기서 있지
so far away 나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면
don’t far away 나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면
dream 그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하리
dream 그대의 자리가 어딜지라도 관대 하리
dream 결국 시련의 끝에 만개하리
dream 시작은 미약할지언정 끝은 창대하리
그래 죽지 못해서 살아 하고 싶은 게 없단 건 말야
무엇보다 괴로운데 외로운데 주변에선 하나 같이 정신차려 란
말뿐이네 화풀이해 상대는 뭐 나뿐인데 뭘 화풀이해
매일 아침에 눈 뜨는 게 숨 쉬는 게 무섭네
친구와 가족 조차 멀어져만 가네 시간이 흐르면 흐를수록 더 조급하네
나 혼자인 기분 나 혼자인 지금 모든 게 사라졌음 해 신기루
처럼 사라졌음 해 사라 졌음 해 이젠 빌어 먹을 나조차도 사라졌음 해
이렇게 세상에 나 버려지네 그 순간 하늘과 멀어지네
떨어지네
so far away 나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면
don’t far away 나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면
dream 그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하리
dream 그대의 자리가 어딜지라도 관대 하리
dream 결국 시련의 끝에 만개하리
dream 시작은 미약할지언정 끝은 창대하리
so far away 나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면
don’t far away 나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면
dream 그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하리
dream 그대의 자리가 어딜지라도 관대 하리
dream 결국 시련의 끝에 만개하리
dream 시작은 미약할지언정 끝은 창대하리
그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하리 (don’t far away)
그대의 자리가 어딜지라도 관대 하리
결국 시련의 끝에 만개하리
시작은 미약할지언정 끝은 창대하리
so far away
so far away
so far away
so far away
so far away 나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면
don’t far away 나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면
so far away
don’t far away
so far away
don’t far away
dream 그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하리
dream 그대의 자리가 어딜지라도 관대 하리
dream 결국 시련의 끝에 만개하리
dream 시작은 미약할지언정 끝은 창대하리
[ESPAÑOL]
Es realmente una mierda no tener algo que quieres hacer
Sé que parece patético no tener un sueño como el resto de la gente
“Todo va a salir bien si vas a la universidad y haces lo que te decimos”
Creía en esas palabras pero vivo porque no puedo morir
Simplemente pásame la bebida porque hoy quiero emborracharme, así que no intentes pararme por favor
No me importa la marca, quizá beber sea un lujo para una persona sin trabajo
Todos corren pero yo sigo aquí x2
Tan lejos, si tuviera un sueño, si solamente tuviera un sobre volar
No muy lejos, si tuviera un sueño, si solamente tuviera un sobre volar
Sueño, estaré ahí para tu creación hasta el final de tu vida
Sueño, donde quiera que sea (el mundo) será indulgente
Sueño, florecerás de nuevo después de todas las dificultades
Sueño, tus inicios parecerán humildes, tu futuro será próspero
Vale, vivo porque no puedo morir pero no hay nada que quiera hacer
Siento tanto dolor y soledad, pero la gente a mi alrededor me sigue diciendo que recupere mi consciencia
Intento dar rienda suelta a mi ira pero sólo me tengo a mí mismo, entonces ¿qué gano haciendo eso?
Tengo miedo de abrir los ojos cada día y empezar a respirar
Incluso mis amigos y familia se alejan, me siento ansioso a medida que pasa el tiempo
Se siente como estoy solo frente a todo, cuando estoy solo espero que todo desaparezca
Espero que las cosas desaparezcan como un espejismo, espero que las cosas desaparezcan, espero que mi maldita existencia desaparezca
Estoy abandonado de esta manera en el mundo, en este momento me estoy alejando del cielo
Estoy cayendo
Tan lejos, si tuviera un sueño, si solamente tuviera un sobre volar
No muy lejos, si tuviera un sueño, si solamente tuviera un sobre volar
Sueño, estaré ahí para tu creación hasta el final de tu vida
Sueño, donde quiera que sea (el mundo) será indulgente
Sueño, florecerás de nuevo después de todas las dificultades
Sueño, tus inicios parecerán humildes, tu futuro será próspero
Tan lejos, si tuviera un sueño, si solamente tuviera un sobre volar
No muy lejos, si tuviera un sueño, si solamente tuviera un sobre volar
Sueño, estaré ahí para tu creación hasta el final de tu vida
Sueño, donde quiera que sea (el mundo) será indulgente
Sueño, florecerás de nuevo después de todas las dificultades
Sueño, tus inicios parecerán humildes, tu futuro será próspero
Eestaré ahí para tu creación hasta el final de tu vida
Donde quiera que sea (el mundo) será indulgente
Florecerás de nuevo después de todas las dificultades
Tus inicios parecerán humildes, tu futuro será próspero
tan lejos
tan lejos
tan lejos
tan lejos
Tan lejos, si tuviera un sueño, si solamente tuviera un sobre volar
No muy lejos, si tuviera un sueño, si solamente tuviera un sobre volar
tan lejos
no muy lejos
tan lejos
no muy lejos
Sueño, estaré ahí para tu creación hasta el final de tu vida
Sueño, donde quiera que sea (el mundo) será indulgente
Sueño, florecerás de nuevo después de todas las dificultades
Sueño, tus inicios parecerán humildes, tu futuro será próspero
Trad. inglés: PEACHISODA
Trad. español: Alba @ BTS Spain
**Si tomas la traducción respeta TODOS los créditos, por favor**

2 pensamientos en “[TRADUCCIÓN] Mixtape – Agust D

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s